How and why clients need on-site translation services?
Thread poster: Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 17:49
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Sep 14, 2015

I was invited to a few on-site translation services oversea. In my understanding, translation is different from interpretation and it needs no face to face contacts of translation outputs. But certain agencies want me to travel to their sites to provide the EN>TH translation services. I do not know what the clients expect or want from the translators and be glad to pay more for expensive oversea travel expenses and other costs for the translation jobs.
In most cases, the contacts of such agencies are reluctant to explain to me clearly why I should do such jobs and how I can be secured of exact payment, insurance for travel, legal and tax issues, visa etc. that can possibly occur abroad.

I should be very happy if someone may exchange experience on this issue, in particular for translation service in alien countries.

Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:49
English to Dutch
+ ...
Sometimes it's handy Sep 14, 2015

In some cases, it is very helpful if the translator works on-site.
E.g., I once had a job where a system had to be translated that was still in development. It was extremely useful to work side by side with the engineer. So he could explain to me what certain things were meant for, and I could explain to him how to program some things so translation would be easier.
This has saved a few hundred emails to and fro, and it is doubtful whether we would have done a good job with just email.

As for international payment, the same rules apply as for any job you do for a foreign client. Be sure to negotiate for payment for *all* your time (including travel time), for full lodging and restaurants and such. And think of something to do when you're alone in a hotel in the evenings


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 17:49
Member (2004)
English to Thai
+ ...
TOPIC STARTER
A medical translation review method? Sep 14, 2015

Jan Willem van Dormolen wrote:

In some cases, it is very helpful if the translator works on-site.
E.g., I once had a job where a system had to be translated that was still in development. It was extremely useful to work side by side with the engineer. So he could explain to me what certain things were meant for, and I could explain to him how to program some things so translation would be easier.
This has saved a few hundred emails to and fro, and it is doubtful whether we would have done a good job with just email.


Jan, many thanks.

I got idea from your writing. In a recent editing job of medical translation [EN>TH], the reviewer lacked experience about translation and editing (he is a physician). I should have had sit side by sine with him to discuss about what the translator wanted and what a doctor wanted. I also should have had taught the reviewer on how to use reviewing tools of MS Word and Power Point.
This issue can be my personal quality management standard for medical translation although much time will be consumed (for commuting and discussing).

Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How and why clients need on-site translation services?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search