Pages in topic:   [1 2] >
What is Q&A?
Thread poster: Jorge Martín

Jorge Martín  Identity Verified
Spain
Local time: 15:14
English to Spanish
+ ...
Sep 23, 2015

I know that this may be a stupid question, but I´m starting in the bussiness I don´t know exactly what Q&A means.

Somebody coud explain to me?

Thank you very much


 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 14:14
Member (2008)
Italian to English
This Sep 23, 2015

Q&A = Questions and Answers

 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:14
English to Dutch
+ ...
QA Sep 23, 2015

Not to be confused with QA: Quality Assurance

 

Jorge Martín  Identity Verified
Spain
Local time: 15:14
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Q&A, QA Sep 23, 2015

Can you elaborate a litte bit more what does imply and how they work in the translation bussiness.

Than you in advance.


 

Robin Joensuu  Identity Verified
Germany
Local time: 15:14
Member
English to Swedish
+ ...
There are no stupid questions. Sep 23, 2015

There are no stupid questions. Only stupid answers.

 

Robin Joensuu  Identity Verified
Germany
Local time: 15:14
Member
English to Swedish
+ ...
Further reading. Sep 23, 2015

Here is a link to where you can read about quality assurance:

http://www.translationdirectory.com/quality_assurance.htm

Questions and Answers basically means answers to common questions.


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:14
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
@Jorge: Sep 23, 2015

I think you probably meant ‘QA’, rather than ‘Q&A’.

In the context of translation, and more specifically of CAT tools, etc., QA means ‘quality assurance’. It basically refers to the various methods that a translator might employ to check that their work is correct once they have finished translating.

Most CAT tools have built-in QA functionality by now. There are also a number of standalone software tools that specialise in only QA, such as ApSIC Xbench (http://www.xbench.net/ ), QA Distiller (http://www.qa-distiller.com/en ), etc.

menu-qa.pngmedium.jpg

See e.g. the QA modules in:
– CafeTran: http://cafetran.wikidot.com/performing-qa-checks
– memoQ: http://kilgray.com/memoq/2013/help-en/index.html?run_qa_dialog.html

[Edited at 2015-09-23 10:02 GMT]

[Edited at 2015-09-23 10:03 GMT]


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:14
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
coincidence? Sep 23, 2015

Strange, I just received a scam alert email from Proz, which says:

Subject: New topic [Beware of qandaresearch.com beautifully crafted scam]

A new topic has been entered in a forum you are tracking.

Forum: Scams
Topic: Beware of qandaresearch.com beautifully crafted scam


View this topic: http://www.proz.com/topic/291868

New topic started by: Alvaro Espantaleon

~~~~~~~~~ new topic ~~~~~~~~~

Beware of qandaresearch.com beautifully crafted scam

This scam is quite elaborated, not like the usual crappy
ones. They have a domain www.qandaresearch.com, nicely
edited pdf documents, a registration panel, proper email
addresses, etc.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

http://www.proz.com/topic/291868


‘qandaresearch.com’ = a company called ‘Q&A market research’




[Edited at 2015-09-23 10:10 GMT]


 

Jorge Martín  Identity Verified
Spain
Local time: 15:14
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Sep 23, 2015

Thank you very much to all of you, now everything is clearer.icon_smile.gif

 

Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:14
English to Russian
questions and answers Sep 23, 2015

For example, when you are in doubt or have lack of context, you can ask a question.
For multi-translator or multi-language jobs (very typical for localization projects with many target languages), to avoid answering same questions to a number of translators, client sends you a form, and you (as a translator) populate it with your questions. Then your client collects all the translators' questions in one Q&A form and provides answers. When all questions are answered, Client distributes the Q&A form to translators.
This is how it works.


[Edited at 2015-09-23 11:00 GMT]


 

Jorge Martín  Identity Verified
Spain
Local time: 15:14
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¿? Sep 23, 2015

So you mean that the job that I just applied for can be an scam?

 

Susan Monnereau  Identity Verified
France
Local time: 15:14
Member (2015)
French to English
Q&A Research Sep 23, 2015

i was glad to read all your comments - i almost got caught out but now realise it was too good to be true. I found it odd to be first asked for 20 dollars to check my ID, then that turned into 23 per month when I came to fill in the documents, so I went no further.

 

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 09:14
Russian to English
+ ...
Jorge Sep 24, 2015

Susan86 wrote:

i was glad to read all your comments - i almost got caught out but now realise it was too good to be true. I found it odd to be first asked for 20 dollars to check my ID, then that turned into 23 per month when I came to fill in the documents, so I went no further.


You're in the wrong place on this forum. You should be here:

http://www.proz.com/forum/scams/291868-beware_of_qandaresearchcom_beautifully_crafted_scam.html

[Edited at 2015-09-24 01:00 GMT]


 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 15:14
Spanish to English
+ ...
Term from IT Sep 24, 2015

A software quality analyst is responsible for applying the principles and practices of software quality assurance throughout the software development life cycle.
And translators nowadays are pretty much part of the same techno scenario, which probably explains why QA is sometimes used to refer to the "quality" of translation texts, despite the subjective nature of the beast.


 

Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:14
English to Russian
The original question is: 'What does the Q&R abbreviation stand for' Sep 24, 2015

neilmac wrote:

A software quality ... quality assurance ... QA ... refer to the "quality"...


What does QA have to do with Q&A?


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What is Q&A?

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search