Format and Details of Stamp Translation
Thread poster: RLL2866

RLL2866  Identity Verified
Chile
Local time: 05:04
Dec 11, 2015

I am translating degrees, certificates, and transcripts.

Here in Chile, universities use stamps to show payment of the document. Generally there are multiple stamps in multiple places in the document. My colleagues translate these stamps as [university stamp] or [two university stamps], but I find that rather vague. However, I have also been told that it's not my job to explain the information, just state the information. Others have told me to write [stamp: payment fee]

The stamp includes additional information, for example: 1000 pesos, Universidad de ______, Republica de Chile, and a picture of a famous sculpture with its name and location.

What is the best format and what information should be included to translate the stamp?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Format and Details of Stamp Translation

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search