Bad moon rising! Well, bad source texts anyway!
Thread poster: xxxDr Howard Ca

xxxDr Howard Ca  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:26
Italian to English
+ ...
Jun 1, 2016

Is there any way to increase efficiency when editing a bad source text? I recently had the joy (flag raised here to indicate sarcasm) of attempting to decipher a file which resisted my attempts to work on it. The file was a 'dead pdf' version of a scanned fax, which was itself a scan of a photocopy of the printed version of the original Word document. OCR, TRADOS, WORDFAST and FLUENCY NOW were all defeated by it, but I'm sure there must be some software which could help. Any ideas gratefully received (except those which tell me that I ought not to have accepted the work in the first place!), or am I just howling at the moon?

[Bijgewerkt op 2016-06-01 08:49 GMT]


 

Frank Zou  Identity Verified
China
Local time: 00:26
Member (2016)
Chinese to English
+ ...
Improvement can be made Jun 1, 2016

You can use some tools to improve the source text format or get rid of some formats


for example:
1. find ^$^p and replace it with ^&****
2. find ^p**** and replace it with space
3. Replace \n with blank

or use translator tool as they mentioned before in some post.


 

Achmad Fuad Lubis  Identity Verified
Indonesia
Local time: 23:26
Member (2015)
English to Indonesian
+ ...
How to edit a scanned pdf file Jun 1, 2016

I recommend to use Adobe Acrobat XI to edit a scanned pdf file. Further details on this may be found in https://acrobatusers.com/tutorials/how-to-edit-a-scanned-pdf-file. I hope this will help.

 

Sara Massons  Identity Verified
France
Local time: 18:26
Member (2016)
English to French
+ ...
Shorthand typist Jun 1, 2016

Hire a shorthand typist to retype the whole document... or do it yourself, it's not that long ans sometimes shorter than struggling with OCR software.

 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 19:26
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Ideas? Good question first! Jun 1, 2016

Ideas (well, helpful ones) can only be produced and presented when a good question is asked. Yours is not good as it just wastes many words to give no clue to the essence of the problem you face.

P. S. A wild guess: the images in the PDF file are of poor contrast. Try converting them to 1-bit (black and white) or enhancing colors/contrast (Shift+U in IrfanViewer, many other image processing programs would do it as well, refer to the manual). But no guarantee as of helpfulness of this idea.


 

xxxDr Howard Ca  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:26
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Brief Jun 1, 2016

esperantisto wrote:

Ideas (well, helpful ones) can only be produced and presented when a good question is asked. Yours is not good as it just wastes many words to give no clue to the essence of the problem you face.

P. S. A wild guess: the images in the PDF file are of poor contrast. Try converting them to 1-bit (black and white) or enhancing colors/contrast (Shift+U in IrfanViewer, many other image processing programs would do it as well, refer to the manual). But no guarantee as of helpfulness of this idea.


Thank you.

[Bijgewerkt op 2016-06-01 15:51 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bad moon rising! Well, bad source texts anyway!

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search