Residence card translation
Thread poster: Brennan Holt
Brennan Holt  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:41
German to English
+ ...
Sep 21, 2016

Hi,

I was hoping somebody could help me with a practical issue. I have to translate a German residence card (Aufenthaltstitel) and I'm not sure what format should it have in the end. Should I describe the document adding [picture], [signature] and the like? Or should I attach a copy?

Thanks a lot for your time, I really appreciate it!

Brennan


Direct link Reply with quote
 

Tina Vonhof  Identity Verified
Canada
Local time: 04:41
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
Both Sep 21, 2016

I always do both. With a certified document you have to attach a copy of the original, so it is clear what your [picture], [signature] etc. refer to. Never copy them from the original but I assume you knew that.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Residence card translation

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search