Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates
Thread poster: Dan Mackey

Dan Mackey
United States
Local time: 14:46
Arabic to English
Mar 8, 2017

What is standard practice? Should I screenshot these elements on certificates such as birth certificates or marriage licenses and copy them onto my translation final product? I will translate them if possible, but often times these are much too ornate for me to decipher.

Alternatively, is there a forum anyone would suggest I could seek assistance for deciphering calligraphy?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search