Word count in Hebrew
Thread poster: Daniel Frisano
| | Daniel Frisano
Local time: 14:00
English to Italian
To those who translate from Hebrew, do you have a standard multiplication factor that you use when calculating your rates compared to other languages you translate from?
From a quick research I found that many Hebrew texts are ca. 25% shorter than English in word count in average, i.e., the same text will have roughly 4000 words in English and 3000 in Hebrew.
Any suggestions for more accurate criteria?
| Rate per source word || Oct 24, 2017 |
I simply set a 'higher' rate per source word
| | Tim Friese
Local time: 07:00
Arabic to English
| There is a big difference || Oct 24, 2017 |
A Hebrew text can be 25% or even 33% shorter than the corresponding English text. However, it is hard to set an exact amount as it varies with text genre and your personal style.
I generally charge per English word, and I know that if I charge per Hebrew word I need to raise my rates to match. Unfortunately, some agencies don't understand the text expansion, and so they will happily agree to my lower rate in English (which works out to more for the whole project!) but reject my Hebrew rate as being too high. ¯\_(ツ)_/¯
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »