Certified Translation for the Netherlands
Thread poster: Olga Kontodimou

Olga Kontodimou
United Kingdom
Local time: 10:40
English to Greek
+ ...
Jan 4, 2018

Hello,

One of my clients is going to apply for a Bachelor degree in the Netherlands and she needs her documents to be translated from Greek to English. I currently work in the UK where certified translations have to include the following information according to gov.uk:

the sentence ‘true and accurate translation of the original document’
the date of the translation
the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company
(https://www.gov.uk/certifying-a-document)

Would this be acceptable for applying to universities in the Netherlands? Or would I need an apostille in order to provide these translations? Please can someone share their experience of translating documents for Dutch institutions?

Thank you,

Olga


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 10:40
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
May I suggest that you call the Embassy of the Netherlands in London? Jan 4, 2018

That's what I used to do when I worked in Brussels as a sworn translator every time I had a question like that... I've just checked on the Internet and their phone number is +44 20 7590 3200.

Good luck!

Teresa


 

Olga Kontodimou
United Kingdom
Local time: 10:40
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Jan 5, 2018

Have a lovely dayicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certified Translation for the Netherlands

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search