survey about the effect of culture on translating marketing communications
Thread poster: Raji Babonji

Raji Babonji  Identity Verified
Saudi Arabia
Local time: 15:22
Arabic to English
+ ...
Jan 30, 2019

أقوم بإجراء استبيان يتعلق بدراستي الجامعية حول تأثير الثقافة بشكل عام والثقافة السعودية بشكل خاص على ترجمة النصوص التسويقية بهدف التعرف على رأي المترجمين أو العاملين في مجال الترجمة أو التسويق بشكل عام على مدى تأثير اختلاف الثقافة على الترجمة.
نرجو من حضرتك التكرم والت
... See more
أقوم بإجراء استبيان يتعلق بدراستي الجامعية حول تأثير الثقافة بشكل عام والثقافة السعودية بشكل خاص على ترجمة النصوص التسويقية بهدف التعرف على رأي المترجمين أو العاملين في مجال الترجمة أو التسويق بشكل عام على مدى تأثير اختلاف الثقافة على الترجمة.
نرجو من حضرتك التكرم والتلطف بالإجابة على الأسئلة التالية بكل صراحة وموضوعية لأغراض التحليل الإحصائي حيث أن المعلومات المقدمة سوف تعامل بسرية تامة ولن يتم استخدامها لأي أغراض غير البحث العلمي فقط.
شاكرين لكم حسن تعونكم...

الباحث راجي بابنجي
رابط الاستبيان
https://www.surveymonkey.com/r/2W6MR8B
Collapse


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:22
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
The survey is in English Jan 30, 2019

Google Translate says Raji Babonji wrote:
I conduct a questionnaire related to my university studies on the impact of culture in general and Saudi culture in particular on the translation of marketing texts in order to identify the opinion of translators or translators or marketing workers in general on the impact of different culture on translation.


FWIW, the survey itself is in English.


Raji Babonji
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

survey about the effect of culture on translating marketing communications

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search