Certified translation: Watermarks / design elements
Thread poster: Daniel Wagener

Daniel Wagener  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 09:26
English to German
+ ...
Jan 31, 2020

Hello,

I'm currently in the process of translating a Scottish birth certificate. While I'm aware that I need to make a note of any logos/seals etc., I'm wondering whether I need to make any mention of the background/watermark of this particular document. For reference, please see the link below for an example of a Scottish birth certificate (not my client's of course):

See more
Hello,

I'm currently in the process of translating a Scottish birth certificate. While I'm aware that I need to make a note of any logos/seals etc., I'm wondering whether I need to make any mention of the background/watermark of this particular document. For reference, please see the link below for an example of a Scottish birth certificate (not my client's of course):

https://www.scotlandspeople.gov.uk/sites/default/files/ExtractRegisterofBirths-767x400.jpg

Maybe someone has some input or been in a similar position before. Looking forward to your replies!
Collapse


 

Francesca Bruno  Identity Verified
Italy
Local time: 09:26
English to Italian
+ ...
Old Doc Jan 31, 2020

Your doc is also of hystorical value and very well kept! It is dated 1887.
Yes, I would describe the lines and relevant colour of the watermark in square brackets, as usual.

Cordially
FB


Teresa Borges
 

Multiverse Solutions s.r.o.
Local time: 09:26
Member (Feb 2021)
Polish to English
+ ...
Hope it will help Feb 2, 2020

Local regulations may impose a specific approach.
Apart from this, I always describe the documents with two objectives in mind. The first is to provide all unique features to make the translation accurate and precise. The other is to provide details sufficient to prevent (or minimise the chances of) falsification or substitution of the source document when combined with the translation.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certified translation: Watermarks / design elements

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search