How to open trados files in WordFast
Thread poster: Silvia Prendin

Silvia Prendin  Identity Verified
Local time: 14:08
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Feb 8, 2006

A client sent me some Trados TMs and it looks like I can't open those files in WF (I can only open .txt and .tmx files). Any idea? What can I do?


Anna Fitzgerald  Identity Verified
Local time: 14:08
French to English
Whoops Feb 8, 2006

Sorry. I really didn't read your posting very well the first time around and see now that you have WF. So I'm assuming you tried selecting the file as the TM then clicking on the TM icon (Alt + M).

Best of luck


[Edited at 2006-02-08 23:00]


Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 15:08
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Someone with Trados must export the TM as .tmx Feb 9, 2006

Then Wf will open it and make a .txt-file out of it. TMW-format Trados TMs seem to be in compressed form and cannot be opened by other programs than Trados Wordbench.


Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Local time: 14:08
Member (2001)
German to Italian
+ ...
You need the Trados export file (.txt) Feb 9, 2006


You should ask your client to send you the export file of that TM, which is in *.txt format you can open in Wordfast.


P.S. You have received 5 files, as 1 Trados memory is made of five files, but this memory can only be opened in workbench.


Silvia Prendin  Identity Verified
Local time: 14:08
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Thanks Feb 9, 2006

Thank you, Heinrich and Giuliana, I thought that was the only way... but I asked anyway, just in case there was another solutionicon_smile.gif

P.S.: Anna, don't worry, it's ok!


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to open trados files in WordFast

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search