https://www.proz.com/forum/translation_theory_and_practice/65884-defining_your_areas_of_expertise.html

Defining your areas of expertise
Thread poster: Jan T
Jan T
Jan T
French to English
Feb 13, 2007

When filling in your profile for ProZ, how do you define which areas you would call yourself an 'expert' in? If you had, say, studied biology at university 20 years ago, and passed IOL exams in semi-specialised biological texts, would this be enough, or is a period of x number of years actually translating such texts necessary? Similarly, if you have kept accounts for a company, but not worked as a financial translator, would you tick 'financial' expertise, even though you might not know about... See more
When filling in your profile for ProZ, how do you define which areas you would call yourself an 'expert' in? If you had, say, studied biology at university 20 years ago, and passed IOL exams in semi-specialised biological texts, would this be enough, or is a period of x number of years actually translating such texts necessary? Similarly, if you have kept accounts for a company, but not worked as a financial translator, would you tick 'financial' expertise, even though you might not know about many aspects of the financial world? What do people think? Thanks.

[Edited at 2007-02-13 13:28]
Collapse


 
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:51
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
expert in... Feb 13, 2007

difficult one, I would go about it in this way:
- in what areas do people/colleages ask you for advise
- in whoch fields do you feel comfortable (compared to your other expertises...) If you're an expert in IT, or finance, do you have the same level of confidence in these other expertise areas?

Expert in a field probably does not mean you know every aspect of such field, eg, in transport you might know everything about trains and cars or road transport, but nut much abo
... See more
difficult one, I would go about it in this way:
- in what areas do people/colleages ask you for advise
- in whoch fields do you feel comfortable (compared to your other expertises...) If you're an expert in IT, or finance, do you have the same level of confidence in these other expertise areas?

Expert in a field probably does not mean you know every aspect of such field, eg, in transport you might know everything about trains and cars or road transport, but nut much about shipping or airfreight...


hope it helps

Ed Vreeburg
Translate.ED
Fr, Eng- > Dutch
IT & Tourism expert
..and questionnaires...

; )
Collapse


 
Jan T
Jan T
French to English
TOPIC STARTER
thanks ed Feb 15, 2007

thanks for replying, Ed. It's kind of what I thought too.

Jan


 
translator li
translator li
China
Local time: 13:51
English to Chinese
+ ...
Focusing on your expertise Mar 8, 2007

It is time-consuming to gain expertise.If we can combine our language skills with expertise,it's a sure way to reach our potential and boost our income.
My blog: http://translatorli.blogspot.com/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Defining your areas of expertise


Translation news





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »