EN 15038- Quality Management
Thread poster: Swaiyam

Swaiyam  Identity Verified
Germany
Local time: 02:33
Member (2003)
German to English
+ ...
Apr 28, 2007

I'm participating in a project at university that will be implementing the new European quality standard for Translation Services, EN 15038.

I'm supposed to be taking care of the quality management aspect of things. The standard is very vague about what QM would entail. Nothing wrong with that, but I'm wondering what the "checklist" should contain.

Is there anyone out there that has tried to use this standard or the ISO9001:2000. Was it/were they a help or a hindrance. Would you be willing to share your quality management system with us.

All and any input is welcome.

Thanks,
Anu
In case anyone's interested, the English version of the standard is here: http://www.proz.com/post/536936#536936


Direct link Reply with quote
 

Ramachandran Natarajan  Identity Verified
India
Local time: 06:03
English to Tamil
+ ...
I may be able tohelp Apr 28, 2007

I am a Consultant for ISO:9000 for nearly 17 yrs and pls get in touch with me. I might be able to help

Ramachandran N nrqbs@yahoo.co.in


Direct link Reply with quote
 

James O'Reilly
Germany
German to English
+ ...
Preparation Checklist for Translations EN-15038:2006 Aug 29, 2007

Swaiyam wrote:

I'm participating in a project at university that will be implementing the new European quality standard for Translation Services, EN 15038.

I'm supposed to be taking care of the quality management aspect of things. The standard is very vague about what QM would entail. Nothing wrong with that, but I'm wondering what the "checklist" should contain.

...

Thanks,
Anu
In case anyone's interested, the English version of the standard is here: http://www.proz.com/post/#


I used Google Docs to create this one and more:

http://docs.google.com/

Take a look at the template:

http://docs.google.com/Doc?id=dg9xxrf5_54fmnpcx

By the way, I am a trainer for TQM and QM since 1994...

James O'Reilly e-i-consulting


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

EN 15038- Quality Management

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search