Graphics after clean-up with Trados
Thread poster: Manuela Brehm

Manuela Brehm
Local time: 22:03
German to Portuguese
+ ...
Jan 22, 2003

I have a problem with cleaned Trados files.

When I translate Word .doc files, that include several graphics and images, with Trados everything seems to be OK. Then, after I clean the .doc files with Trados Clean-up, some of the graphics and images turn gigantic. Footer and Header images always turn gigantic. How can I solve this?

Thanks in advance.

Manuela


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 23:03
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Do not clean up with TRADOS Jan 22, 2003

Use a Word macro for clean-up.

With ALT+F8 you can get to the macro selection screen. Seachr for \"tw4winClean.Main\" and then choose it and let it run.

Before clean-up you must update all changed translation units in your TRADOS TM, as they will not be updated during the clean-up in Word. But all (or nearly all) graphics will remain OK.


The graphics get damaged for many reasons. The most important is the conversion to RTF, done during clean-up with Trados. The second important is, that the graphics are not embedded in Word, but just only linked and you do not have the graphics in your PC. But Trados obviously tries to actualize the links - and messes graphics.


I do not clean any files with Workbench anymore - cleaning in Word is faster and makes not so much problems.


HTH

Jerzy


 

Manuela Brehm
Local time: 22:03
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
... Jan 22, 2003

Thanks a lot Jerzy. You saved me a lot of work.

Regards from cold and rainy Lisbon.

Manuela


 

RWSTranslation
Germany
Local time: 23:03
Member (2007)
German to English
+ ...
Clean Macro in toolbar Jan 22, 2003

Hello


You can easely add a symbol to a word toolbar with the Clean macro.


Then you can very fast clean your word fles.


Hans


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Graphics after clean-up with Trados

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search