glossaries useful for material related to social issues
Thread poster: tnavalta
tnavalta Philippines Local time: 00:24 Tagalog to English + ...
Apr 5, 2003
Following are some glossaries that may come in useful if you\'re supposed to translate what I (with all due respect and more than a little exasperation) call \"devspeak\", or the jargon of development work, i.e., material on issues such as responsible corporate investment, HIV/AIDS and human rights, gender, and debt and development.
Investor Responsibility Research Center Definitions
Jutta Berninghausen, GTZ, Gender Glossary for Projects under Technical Cooperation in Indonesian-German Development Co-operation, National Technical and Vocational Education & Training Program (NTVET)
This glossary is designed not only as a \'plain\' dictionary \"English - Indonesian\", and \"Indonesian - English\" with just translating terms; explanations, background-information and examples are meant to provide a bridge towards awareness and intercultural understanding of women\'s and/or gender issues
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.