glossaries useful for material related to social issues
Thread poster: tnavalta

tnavalta
Philippines
Local time: 17:05
Tagalog to English
+ ...
Apr 5, 2003

Following are some glossaries that may come in useful if you\'re supposed to translate what I (with all due respect and more than a little exasperation) call \"devspeak\", or the jargon of development work, i.e., material on issues such as responsible corporate investment, HIV/AIDS and human rights, gender, and debt and development.


Investor Responsibility Research Center Definitions

http://www.irrc.com/resources/definitions.html?show=resources&P


HIV/AIDS and human rights: a kit of ideas for youth organizations

UNESCO; UNAIDS / UNESDOC: Online UNESCO documents , 2001

Resources in the guide include a list of frequently asked questions and answers and a glossary of HIV/AIDS and human rights terms and organisations.

http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001264/126403e.pdf


Patricia Alexander, Sally Baden, Glossary on Macroeconomics from a Gender Perspective, prepared by Bridge in collaboration with GTZ - German Technical Cooperation, 2000

http://www.ids.ac.uk/bridge/Reports/re48c.pdf


Jutta Berninghausen, GTZ, Gender Glossary for Projects under Technical Cooperation in Indonesian-German Development Co-operation, National Technical and Vocational Education & Training Program (NTVET)

This glossary is designed not only as a \'plain\' dictionary \"English - Indonesian\", and \"Indonesian - English\" with just translating terms; explanations, background-information and examples are meant to provide a bridge towards awareness and intercultural understanding of women\'s and/or gender issues

http://www.wiram.de/gendersbook/downloads/English-Indonesian-Glossary.doc


OECD WID (Women in Development) Glossary

http://www1.oecd.org/dac/htm/widglos.htm


Eurodad is a European organization working and debt and development. Their glossary consists of several pages:


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=130

Eurodad Glossary A-C


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=131

Eurodad Glossary D-F


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=132

Eurodad Glossary G-I


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=134

Eurodad Glossary J-L


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=135

Eurodad Glossary M-O


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=136

Eurodad Glossary P-R


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=137

Eurodad Glossary S-U


http://www.eurodad.org/glossary/default.aspx?id=138

Eurodad Glossary V-Z


 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 11:05
Member (2003)
German to English
+ ...
Thanks for this long list of resources Apr 6, 2003

I\'ve been working on a development-related proposal - trying to weed out the business jargon (\"synergies\" and whatnot). Will be interesting to see what wording might bear adding.

 

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 06:05
English to Spanish
Thanks! Apr 7, 2003

Very interesting and useful, thanks! icon_smile.gif

Andrea


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

glossaries useful for material related to social issues

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search