https://www.proz.com/forum/translator_resources/10299-ger_eng_medical_dictionary.html

Ger-Eng medical dictionary
Thread poster: Louise Mawbey
Louise Mawbey
Louise Mawbey
Germany
Local time: 10:51
Member (2006)
German to English
Apr 16, 2003

Can anyone recommend a very good one? Thanks in advance.

 
Cilian O'Tuama
Cilian O'Tuama  Identity Verified
Germany
Local time: 10:51
German to English
+ ...
Bunjes for a start Apr 16, 2003

I find Bunjes Wörterbuch der Medizin und Pharmazeutik (Thieme Verlag) very useful, to a somewhat lesser extent Reuter&Reuter Medizinisches WöBu (again Thieme).



Roche is online at

http://www.gesundheit.de/roche/



I\'m also interested in what other colleagues will suggest.



HTH


 
Elvira Stoianov
Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 10:51
German to Romanian
+ ...
www.gesundheit.de Apr 16, 2003

try this one. it seems to be a good dictionary and it has definitions. they have several glossaries. I have sometimes used the Roche Lexikon.



http://www.gesundheit.de/static/service/lexika/index.html


 
Jonathan MacKerron
Jonathan MacKerron  Identity Verified
German to English
+ ...
Bunjes by all means Apr 17, 2003

Agree with Cilian, however, the new version called Thieme-Leximed has dropped many of the terms that were in the old Bunjes. You\'re actually better off if you can find a version that is over 10 years old!

 
Jonathan MacKerron
Jonathan MacKerron  Identity Verified
German to English
+ ...
Real Lexikon der Medizin (Urban&Schwarzenberg) Apr 17, 2003

Is an enormous 6-volume work that I picked up used at a medical book store. It is basically a Ger.-Ger. dictionary, but has Eng./Fr. translations for nearly all words. I don\'t even know if it is still in print, but if you see it BUY IT!

I also have a GDR version of Nöhring\'s Technik-Wörterbuch Medizin, it is almost as good as Bunjes and has an E. German take on things. This has been republished lately in an updated version and is not overly expensive.

The Pschyrembel on C
... See more
Is an enormous 6-volume work that I picked up used at a medical book store. It is basically a Ger.-Ger. dictionary, but has Eng./Fr. translations for nearly all words. I don\'t even know if it is still in print, but if you see it BUY IT!

I also have a GDR version of Nöhring\'s Technik-Wörterbuch Medizin, it is almost as good as Bunjes and has an E. German take on things. This has been republished lately in an updated version and is not overly expensive.

The Pschyrembel on CD-ROM for less than €10 (ebay) is often very helpful.



_________________



[ This Message was edited by: jmackerron on 2003-04-17 13:44]
Collapse


 
Louise Mawbey
Louise Mawbey
Germany
Local time: 10:51
Member (2006)
German to English
TOPIC STARTER
online dictionary Apr 17, 2003

Thanks a lot to all of you - Bunjes has also been recommended to me by another medical specialist.



I have also come across the website



http://www.wissenschaft-online.de



where you can have an online subscription to Langenscheidts scientific dictionaries - biology, medicine, physics, chemistry and technology for 129 € per year. They also have a 2-week fre
... See more
Thanks a lot to all of you - Bunjes has also been recommended to me by another medical specialist.



I have also come across the website



http://www.wissenschaft-online.de



where you can have an online subscription to Langenscheidts scientific dictionaries - biology, medicine, physics, chemistry and technology for 129 € per year. They also have a 2-week free trial period (which I have subscribed to) to test it out. You can also subscribe to selected dictionaries for a cheaper price.
Collapse


 
Eckhard Boehle
Eckhard Boehle  Identity Verified
Germany
Local time: 10:51
English to German
+ ...
Reuters, Nöhring, Dressler, Pschyrembel Apr 18, 2003

I use Reuter & Reuter 2 vols. of Thieme, Nöhring 2 vols. of Langenscheidt,

had bought 10 years ago Dressler 2 vols. VCH, but this is not recommendable. Although I used the Bunjes during my university years extensively not least because the author himself was a professor there (Germersheim) and also because there was nothing else then - I do not own it as I thought it was obsolete nowadays. Perhaps I\'m wrong. I also use Pschyrembel a good deal which offers a lot of English translatio
... See more
I use Reuter & Reuter 2 vols. of Thieme, Nöhring 2 vols. of Langenscheidt,

had bought 10 years ago Dressler 2 vols. VCH, but this is not recommendable. Although I used the Bunjes during my university years extensively not least because the author himself was a professor there (Germersheim) and also because there was nothing else then - I do not own it as I thought it was obsolete nowadays. Perhaps I\'m wrong. I also use Pschyrembel a good deal which offers a lot of English translations of terms.

There is a host of useful internet addresses, of course:

e.g. http://mtdesk.com/mt.shtml http://www.netdoktor.de/

http://www.geuder.de/

http://www.e-mds.com/services/icd9/index.htmlhttp://www.gesundheit.de/roche/www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez

www.isid.org

www.lungusa.org

www.vh.org

http://www.rz-medizintechnik.com/de/index.htm Medizintechnik

http://www.surfto.com/medstar/index.htm Medizintechnik

http://www.phoebusendo.de/html/urologie_0.html

http://www.phoebusendo.de/html/urology.html Medizintechnik

http://www.cervicogenic.com/biblio.htm Cervicogenic Headache Society

http://www.rxlist.com/cgi/generic/index.html Pharma

http://wpmc1.wpafb.af.mil/pages/pharm/First.htm Pharma

http://www.fda.gov/medwatch/safety/2000/index00.htm Pharma

http://www.mtdaily.com/mt1/news/newalph.html New Drugs, Med. Equipment and Procedures.

etc etc

Got to know lots of these thru KudoZ-questions and via Google.



Happy Easter!

Eckhard

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ger-Eng medical dictionary


Translation news





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »