Spanish-English legal dictionary
Thread poster: Chris Bruton

Chris Bruton  Identity Verified
United States
Local time: 08:14
Member (2006)
Spanish to English
May 29, 2008

Suggestions?

Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 07:14
English to Spanish
+ ...
Two May 29, 2008

Robb, the old standby.

Javier Becerra's dictionary for Mexican terms, especially civil law. For Mexican criminal law you'll have to ask me.

I don't have them with me now, but if you write in a couple of days I can give you full data.

There are many more, of course, but I have found those two to be valuable.


Direct link Reply with quote
 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Local time: 15:14
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
ES - EN legal dictionaries May 29, 2008

Hi Henry.

My personal favorite is Diccionario de Términos Jurídicos by Enrique Alcaraz Varó and Brian Hughes. I sometimes use Spanish-English Dictionary of Law and Business by Thomas L. West III, which is excellent when it contains the term I am looking for - I really really really (and many more reallys) wish he would increase the number of entries because West is very thorough in what he does have.

I do have a question: why are so few of these available on CD or online?


Direct link Reply with quote
 
peixe
Local time: 15:14
Member (2005)
Portuguese to Spanish
+ ...
more May 30, 2008

g. CABANELLAS & HOAGUE, LAW DICTIONARY (2, SPANISH-ENGLISH), Ed. Heliasta, Buenos Aires 2001.
EMILIO GERMAN MUÑIZ DE CASTRO, New dictionary of law and international relations (Ed. La Ley, Madrid 2003)
Antonio RAMIREZ, Diccionario jurídico (español-inglés, inglés-español), Ed. Gestión 2000.com, Barcelona 2003.
Regards, Peixe


Direct link Reply with quote
 

Mariano M. Vitetta  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:14
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
My suggestions May 30, 2008

Debonis, S., Glosario para la empresa — Terminología contable, tributaria y de administración, inglés-español/español-inglés, La Ley, Buenos Aires, Argentina, 2002.

Mazzucco, P. y A. H. Maranghello, Diccionario Bilingüe de Terminología Jurídica — inglés-castellano/castellano-inglés, cuarta edición, Ediciones del Candil, Buenos Aires, Argentina, 2004.

Those are very good dictionaries, but no dictionary has the last word in law-related translations: you always need to get deeper and do monolingual research. Having said that, the following brand-new books may prove to be an excellent resource:

Mariotto, L. B., Traducciones de Contratos, inglés-español/español-inglés, Tomos I y II, Buenos Aires, Argentina.


Regards,
Mariano.


Direct link Reply with quote
 
FarkasAndras
Local time: 15:14
English to Hungarian
+ ...
just a tip Jun 1, 2008

I don't do Spanish to English and try to avoid legal work anyway... but I will say that the EU databases are worth a look.
There is the DGT-TM translation memory, the Europarl corpus, the IATE terminology resource and a couple of minor sources. The translation memory should cover a lot of areas and IATE is supposed to be reliable. They won't work for very specialized areas but most of the general stuff should be in there somewhere.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Spanish-English legal dictionary

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search