Terminological Resources
Thread poster: isabel duran

isabel duran
Local time: 06:16
English to Spanish
+ ...
Jul 8, 2008

Dear all,
My name is Isabel Durán, a translator and guest researcher at the Research Group in Computational Linguistics (University of Wolverhampton).

As part of my research, I've elaborated a survey to know more about the translators' needs and expectation in relation to terminological resources available at the moment.
I would be very pleased if you fill in the survey, or if not possible, forward it to some collegues, translators, interpreters, terminologists, etc.

The link is here: http://clg.wlv.ac.uk/surveys/survey.php?sid=29 (English version).

If you have some kind of comment, suggestion, enquiry, etc., I would be pleased to receive it.

Thanks in advance!

Isabel Durán Muñoz
Guest Researcher
Research Group in Computational Linguistics
University of Wolverhampton


Mahmoud Rayyan  Identity Verified
Local time: 06:16
English to Arabic
I did it Jul 10, 2008

Dear Isabel
You are welcome in this site,
I did the survey, it is good, I hope this help you in your research
Good luck


isabel duran
Local time: 06:16
English to Spanish
+ ...
thanks Jul 16, 2008

Thanks to all that have answered my survey. I really appreciate it!!



Nelida Kreer  Identity Verified
Local time: 01:16
English to Spanish
+ ...
Have completed the survey today. Jul 17, 2008

My profound admiration goes out to you for taking up research work in a field which we translators sorely need to be updated and evolve at the same breakneck speed of advances in every area of knowledge. I have completed the survey today and hope that it is of some help at least. Best regards.


Maria Elena Martinez  Identity Verified
Local time: 06:16
English to Spanish
+ ...
I have also completed the survey Jul 20, 2008

Hi Isabel,
I have also completed the survey today and I hope it will be useful in your research!


Paula Tizzano Fernández  Identity Verified
Local time: 01:16
English to Spanish
+ ...
A wonderful initiative. It was nice to help. Aug 19, 2008

Dear Isabel:

I also filled in your survey.
There is so much to do yet about resources. Your work could help a lot.
You are very fortunate to be able to research.
I used to teach Epistemology and Scientific Research Methodology at University of Buenos Aires some years ago. I miss all that from time to time, but it is hard to translate and research at the same time. I admire your effort and encourage you to press ahead!

Count on my support!

With respect,



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Terminological Resources

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search