Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
As Collaborative Translation is centered around the use of wikis, I ran across a consulting offer outside of the translation industry, but it points to wiki applications overlapping business processes and translation processes:
Welcome to wiki-translation, a community dedicated to discussing the impact of the wiki phenomenon on the world of translation. This is a place where people interested in translation using a massively collaborative wiki paradigm can exchange best practices and tools, and discuss how to improve them.
This video was made because wiki web sites are easy to use, but hard to describe.
Please note, why a Web 2.0 Wiki has more advantages as compared to mere Web 1.0 e-Mail use in the case of group collaboration, and especially why the Web 2.0 Wiki approach supersedes a hierarchical or a traditional Gutenberg/Tayloristic processing structure.
[Edited at 2008-11-03 05:10]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.