Need HELP with two Spanish phrases
Thread poster: manutza

manutza
English
Jun 16, 2003

Hi, can anyone help me translate the phrase "obtenir a contraluz" and "contrafacticamente"? Couldn't find them in any online dictionaries and need a translation ASAP.

Thanks in advance!


Direct link Reply with quote
 

Andrea Torre  Identity Verified
Spain
Local time: 23:39
Member (2004)
French to Spanish
+ ...
Use Kudoz !! Jun 16, 2003

A lot of translators will be glad to help you !!!

Good luck!
Andrea


Direct link Reply with quote
 

xxxjuliamr79
English to Spanish
+ ...
i need more information Jun 16, 2003

I looked for "contrafacticamente" both in Maria Moliner and DRAE and I couldn't find it. Maybe if you gimme the context I could help.
As for "obtener un contraluz": you see something "a contraluz" when the light comes from the back of the object, for instance, when you take a picture of an object or person and the light comes from behind of them: then the object or person looks dark in the picture.
Write the context and maybe I can help you.


Direct link Reply with quote
 

Dave Greatrix  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:39
Dutch to English
+ ...
Take a look to your left, and click on "Ask KudoZ Question" Jun 16, 2003

manutza wrote:

Hi, can anyone help me translate the phrase "obtenir a contraluz" and "contrafacticamente"? Couldn't find them in any online dictionaries and need a translation ASAP.

Thanks in advance!


[Edited at 2003-06-16 13:44]


Direct link Reply with quote
 

Luis DeGalocha  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:39
English to Portuguese
+ ...
Running contrary to the facts Jun 16, 2003

Just off the top of my head:

Contrafacticamente = Running contrary to the facts

Hence:

Counterfact => (?)Counterfactually

Hope this fits into your context.

Luís


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need HELP with two Spanish phrases

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search