https://www.proz.com/forum/translator_resources/1219-url_ende_dictionary_of_organic_chemistry.html

URL ENDE Dictionary of Organic Chemistry
Thread poster: Klaus Dorn (X)
Klaus Dorn (X)
Klaus Dorn (X)
Local time: 02:52
German to English
+ ...
Jan 26, 2002

Whilst (and I mean whilst) rummaging around trying to find a chemical term, I found this, in my opinion, quite useful little dictionary:



http://www-sul.stanford.edu/depts/swain/beilstein/bedict1.html



Hope it helps you!

[ This Message was edited by: on 2002-01-27 00:21 ]


 
DR. RICHARD BAVRY (X)
DR. RICHARD BAVRY (X)
Spanish to English
+ ...
An Excellent Resource! Jan 27, 2002

Thanks for posting this!



Quote:


On 2002-01-26 19:48, kaypeedee wrote:

Whilst (and I mean whilst) rummaging around trying to find a chemical term, I found this, in my opinion, quite useful little dictionary:



http://www-sul.stanford.edu/depts/swain/beilstein/bedict1.html

<... See more
Thanks for posting this!



Quote:


On 2002-01-26 19:48, kaypeedee wrote:

Whilst (and I mean whilst) rummaging around trying to find a chemical term, I found this, in my opinion, quite useful little dictionary:



http://www-sul.stanford.edu/depts/swain/beilstein/bedict1.html



Hope it helps you!

[ This Message was edited by: on 2002-01-27 00:21 ]

Collapse


 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 01:52
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
In memoriam
Thanks Klaus! Jan 27, 2002

We should do this more often.

I suggested to Henry last spring that we should have a list/data basE:

DICTIONARIES, GLOSSARS AND LINGUISTIC SOURCES TO BE RECOMMENDED.

We haven\'t elaborated on it but I would think that we should use the Amazon.com technique of letting us all cast votes on each source in order to get a statistical judgement on the quality of each of them.

Mats





 
Maria Eugenia Farre
Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:52
English to Portuguese
+ ...
Here's another idea for Henry Jan 27, 2002

Quote:


On 2002-01-27 10:21, MatsWiman wrote:

We should do this more often.



We haven\'t elaborated on it but I would think that we should use the Amazon.com technique of letting us all cast votes on each source in order to get a statistical judgement on the quality of each of them.

Mats









Hi Mats,



I think it\'s a wonderful... See more
Quote:


On 2002-01-27 10:21, MatsWiman wrote:

We should do this more often.



We haven\'t elaborated on it but I would think that we should use the Amazon.com technique of letting us all cast votes on each source in order to get a statistical judgement on the quality of each of them.

Mats









Hi Mats,



I think it\'s a wonderful idea. If I may suggest something else, I think that in addition to the ratings there should be a checkbox equivalent to the I own this book checkbox in Amazon. Maybe it should be Bookmark this glossary/resource. Then there should be another option: Display my bookmarks so that the user\'s saved bookmarks could be displayed on a page linked to the Profile page. I think that would be very handy.



ME ▲ Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

URL ENDE Dictionary of Organic Chemistry


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »