Japanese names: online resource to convert these to a romanized version?
Thread poster: Warren Lindsay

Warren Lindsay  Identity Verified
Local time: 20:48
Chinese to English
Jan 6, 2009

I occasionally come across Japanese names in my translation of Chinese materials, and as I don't speak Japanese, I typically rely on google to come up with romanized matches. This usually only works for the names of well known people, and I'm wondering if there is an online resource where I could just plunk in the name using the Chinese characters and get a romanized version in return?

[Subject edited by staff or moderator 2009-01-07 12:33 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 02:48
German to English
+ ...
Converter Jan 6, 2009

There are a number of Kanji to Romaji converters. This online one for example:

http://nihongo.j-talk.com/parser/

Also came across this site:

http://www.aboutnames.ch/japanese.htm


Direct link Reply with quote
 

Rod Walters  Identity Verified
Japan
Local time: 10:48
Japanese to English
WWWJDIC Jan 7, 2009

Hi Warren

Go to
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C

From the Dictionary: pulldown, select "Combined Jpn-Eng".

In the Keyword field, paste the Japanese name and hit Search.

This will generally give you a selection of readings from which you can pick the most frequently occurring name.

Two caveats:

You generally have no way to check that your pick is the correct one, so you should advise your client to confirm the name because it may be wrong.

If you enter a family name/given name combination in the dictionary, you probably won't get a useful answer. You need to know where to separate the two parts, and enter them one at a time. If you don't know, use trial and error.

Names are one of the reliably time-consuming aspects of translation from Japanese...


Direct link Reply with quote
 

Warren Lindsay  Identity Verified
Local time: 20:48
Chinese to English
TOPIC STARTER
All very useful Jan 7, 2009

Thanks, Robert and Rod, for pointing me in the right direction, your tips/resources will definitely come in handy in the futureicon_smile.gif

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Japanese names: online resource to convert these to a romanized version?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search