Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
If you scroll down that page, you can find a file with all the letters in a single page, as cursive script:
While this is the handwriting normally taught at school (and this style has been taught practically unchanged for decades - e.g, it is exactly the same I was taught over 45 years ago) most adults have verify different handwriting. In particular, adults taught before WWII often used a style closer to copperplate handwriting.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
reliable United States Local time: 19:57 Member French to English + ...
Jan 26, 2009
Thank you both for your help - I have also found some helpful files on the Internet at
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.