the URL for multilingual TMX with EU legislation?
Thread poster: Vito Smolej

Vito Smolej
Germany
Local time: 09:11
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
May 15, 2009

It's funny, but I first provided this address to somebody some time ago, and now I can not find it anymore. My interest is actually the REACH legislation (1272 of 2008) and its awesome hundreds of (relevant) pages. Aligning this mass of work is a horrible thing - and stupid too, given the fact, it's been done (and paid by the taxpayer's money).

Any hints will be welcome. My immediate interest of course are all those tables and class specifications, clauses etc etc in appendices.

Regards and TiA

Vito


Direct link Reply with quote
 

tinageta  Identity Verified
Local time: 09:11
English to Latvian
+ ...
Here May 15, 2009

http://langtech.jrc.it/DGT-TM.html


Direct link Reply with quote
 

René Stranz-Nikitin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:11
Czech to German
+ ...
Are they really updated? May 15, 2009

Hi ProZians,

Yes, I downloaded and imported them for my pairs too last year, but now I had to deal with texts, that weren't in there in Czech at that time. Now I found quite a lot of stuff in EUR-LEX that isn't in there for sure in my pairs, and I had to align it myself.

So my question: Are these TMs updated regularly?

Happy importing!

René Stranz-Nikitin
www.uersn.de



Direct link Reply with quote
 

Cameron Fordyce
Italy
Local time: 09:11
Italian to English
DGT TM Updates -- Jul 1, 2009

Hi,

I have a bit of experience with the data and it was my understanding that the TMs in the format that is released on the JRC site, http://langtech.jrc.it/DGT-TM.html, is NOT updated regularly. Given the amount of time it takes to process and package the data, updates are likely to be very rare. On the other hand, we may not know if there will future updates until the version number, currently 1.0, changes.

Best,

Cam


Direct link Reply with quote
 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:11
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
A question further to the discussion above May 19, 2010

Has anyone figured out a clever way of converting the DGT TM's into Trados TMWs, including a way of specifying in the userid that the segments are from the DGT?

I was thinking about using 'Replace Between Delimiters' (or sth like that) using Notepad++, but I don't know how to do that.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 09:11
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Huh? May 19, 2010

Michael J.W. Beijer wrote:

Has anyone figured out a clever way of converting the DGT TM's into Trados TMWs, including a way of specifying in the userid that the segments are from the DGT?

I was thinking about using 'Replace Between Delimiters' (or sth like that) using Notepad++, but I don't know how to do that.

Thanks!


I am downloading again (thanks for the refresher), but as far as I can remember (and the site says so, why fix something that's not broken) the contents are in the TMX format. So who needs TMW convert?! I would simply use the TMX import and tag the imported records, if necessary. Actually I will just refresh my eur-LEX.tmw

Am I missing something?

regards

smo

PS: last update 2008 - duh...! Looks like I may have it all already.

[Edited at 2010-05-19 13:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

the URL for multilingual TMX with EU legislation?

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search