Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Samuel Murray Netherlands Local time: 08:19 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Jun 25, 2009
[I'm not in any way associated with the project, by the way.]
A book sprint is like a wiki, except that it is written quickly. A bunch of people participate in writing chapters for a book about a topic that they know something about. The end result is a book that can be updated at any time (like a wiki) but which can also be published.
There is a book sprint going on about opensource translation tools. Now the first half of the book is actually about translation in general and various types of translation and aspects of translation, and not specifically about opensource stuff. I would encourage anyone with time on their hands to visit the site and see if they can contribute.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.