Feedback on San Pio's Civil Code of Spain - Bilingual Edition
Thread poster: Wendy Cummings

Wendy Cummings  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:26
Member (2006)
Spanish to English
+ ...
May 18, 2010

I have been thinking of purchasing a copy of the Spanish Civil Code, for reference purposes (yes, I still prefer physical books to online resources, despite having to pay for them!), and came across a bilingual edition by San Pio.

http://www.intlegalpublications.com/pages/home/home.php?idioma=en

I wonder whether anyone has a copy and whether they have any comments on its quality?

Wendy


 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
translated by the author May 18, 2010

Who, despite significant practical experience in the field in the US, is not a native speaker of English. I would have thought that in order to ensure the translation is of the same high quality as the original, he would have swallowed his pride and collaborated with an appropriate professional translator.
It will be interesting to get feedback on this if you buy it, Wendy.


 

Wendy Cummings  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:26
Member (2006)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
my reasoning precisely May 18, 2010

Yes, this is precisely the reason for this post, As soon as I saw that he was not native English I had concerns over the possible quality of the translation.

Innocent until proven guilty, however, so hopefully someone has first hand experience of his work!

It may also be highly Americanized(!), which won't suit me very much.

[Edited at 2010-05-18 10:19 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Feedback on San Pio's Civil Code of Spain - Bilingual Edition

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search