En fin d'après-midi, un peu de rigolade...
Thread poster: Claire Bourneton-Gerlach

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:49
Member
German to French
+ ...
Mar 4, 2004

http://www.okay.lu/dixionaer.html

A moins qu'on n'ait plus le droit d'après les nouvelles règles? Quand elles seront en FR, je les lirai..

Bonne lecture

Claireicon_eek.gif)


 

co.libri
France
Local time: 18:49
German to French
+ ...
Tu faisais quelle recherche exactement ? ;) Mar 4, 2004

Claire Bourneton-Gerlach wrote:

http://www.okay.lu/dixionaer.html

A moins qu'on n'ait plus le droit d'après les nouvelles règles? Quand elles seront en FR, je les lirai..

Bonne lecture

Claireicon_eek.gif)


Couvre ton moule, faire sur la panse, faire keng op, après que je fasse après, mes préférés!

H.


 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 02:49
Member (2004)
German to French
+ ...
Un lien tout mignon ;O) Mar 5, 2004

Le pôv Jan Ulrich, il est pourtant si mignon ;O)

 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:49
Member
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Ce que je cherchais, Hélène... Mar 5, 2004

c'était la transcription d'injures souabes!

 

co.libri
France
Local time: 18:49
German to French
+ ...
Ah... Mar 5, 2004

Claire Bourneton-Gerlach wrote:

c'était la transcription d'injures souabes!


Je voulais quelque chose de plus précis, mas puisque tu ne veux pas donner d'exemples!! Nouvelles règles obligent...

Bon WE, Claireicon_smile.gif

Hélène.


 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 18:49
Member
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mais si, je veux.. Mar 5, 2004

[quote]Hélène Cheminal wrote:
Je voulais quelque chose de plus précis, mas puisque tu ne veux pas donner d'exemples!! Nouvelles règles obligent...


.... mais je n'ai toujours pas la transcription en question!!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

En fin d'après-midi, un peu de rigolade...

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search