Finding work translating health magazine articles
Thread poster: Jessie Nelson

Jessie Nelson  Identity Verified
United States
Local time: 12:09
French to English
Oct 19, 2011

Hello everyone,
I am a French/English medical translator. I have been doing translation of hospital records, laboratory reports, operative reports , informed consent and many other kinds of medical records.

I find agency work has rapid turnarounds and very little advance notice.

I have also become dissatisfied with the repetition and would like to move into translation of health articles with a more general scope.

Any suggestions as to how to do this would be much appreciated.

Regards,

Jessie Nelson


 

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 18:09
English to French
+ ...
Go to the "Medical" forum ! Oct 26, 2011

Hi Jessie,

You'll certainly get answers if you ask your question in the ProZ "Medical" forum :
http://www.proz.com/forum/medical-986.html

Have a nice evening

Catherine


 

Jessie Nelson  Identity Verified
United States
Local time: 12:09
French to English
TOPIC STARTER
Thanks but looking for a broader scope. Oct 26, 2011

Hi Catherine,
Thanks so much for your suggestion.
I had considered the medical forum, but decided against it.
Medical translators generally translate very technical articles and in the past I have not had any helpful replies from medical translators. I spent 20 years as a Registered Nurse so I do understand the field well.
I was hoping for a" health" as opposed to "medical" approach. My thinking is that the health field treats a broader scope of topics such as diet, exercise, lifestyle etc. You would be correct in stating these topics are treated in medicine as well. Just looking for a broader approach.
Regards,
Jessie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Finding work translating health magazine articles

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search