Finding work translating health magazine articles
Thread poster: Jessie Nelson

Jessie Nelson  Identity Verified
United States
Local time: 01:40
French to English
Oct 19, 2011

Hello everyone,
I am a French/English medical translator. I have been doing translation of hospital records, laboratory reports, operative reports , informed consent and many other kinds of medical records.

I find agency work has rapid turnarounds and very little advance notice.

I have also become dissatisfied with the repetition and would like to move into translation of health articles with a more general scope.

Any suggestions as to how to do this would be much appreciated.

Regards,

Jessie Nelson


 

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 07:40
English to French
+ ...
Go to the "Medical" forum ! Oct 26, 2011

Hi Jessie,

You'll certainly get answers if you ask your question in the ProZ "Medical" forum :
http://www.proz.com/forum/medical-986.html

Have a nice evening

Catherine


 

Jessie Nelson  Identity Verified
United States
Local time: 01:40
French to English
TOPIC STARTER
Thanks but looking for a broader scope. Oct 26, 2011

Hi Catherine,
Thanks so much for your suggestion.
I had considered the medical forum, but decided against it.
Medical translators generally translate very technical articles and in the past I have not had any helpful replies from medical translators. I spent 20 years as a Registered Nurse so I do understand the field well.
I was hoping for a" health" as opposed to "medical" approach. My thinking is that the health field treats a broader scope of topics such as diet, exercise, lifestyle etc. You would be correct in stating these topics are treated in medicine as well. Just looking for a broader approach.
Regards,
Jessie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Finding work translating health magazine articles

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search