Guide to Drafting Legal Documents - preferred expressions and words to be avoided
Thread poster: Doaa El Hefnawy

Doaa El Hefnawy  Identity Verified
Local time: 19:50
English to Arabic
+ ...
Jun 25, 2004

For all of you translating legal documents into English, particularly in the US, I thought you might like to have a look on this site
It is a guide to legal writing with some of the words that should be avoided and preferred expressions. I hope it might be of help to some of you.
Best Regards.

[Subject edited by staff or moderator 2004-06-26 11:01]


Stephanie Mitchel  Identity Verified
United States
Local time: 12:50
French to English
Thanks Doaa! Jun 26, 2004

This is a terrific reference even for those of us who are not drafting, but trying to replicate appropriate style. It contains information not easily found elsewhere. I am bookmarking it.

Much obliged!



Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 12:50
Member (2004)
English to Spanish
Thank you Doaa. I had a ball. Jun 27, 2004

Just in time for I was struggling with some pompous expressions in a legal document. I am soooo glad the Government itself prefers plain expressions over legalese.


Anjo Sterringa  Identity Verified
Local time: 18:50
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
The UK English equivalent Jun 27, 2004

Website of the UK plain English campaign.

Here you can find a glossary with legal terms - sometimes you can use them instead of the original.....

See also the two postings in the translating techniques forum, I posted another link there as well.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Guide to Drafting Legal Documents - preferred expressions and words to be avoided

Advanced search

PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search