This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
quism88 United States Local time: 00:43 English to Korean + ...
May 23, 2012
I am a English-Korean translator and I often have problem translating names and pronouns. I try to write those down as close as the original pronunciation but often times it's confusing to me as well...
Is there any website you can write down any names of alphabets and see how it sounds like? I think there used to be a program that would pronounce anything you type in and people used to mess with it all the time but I don't know what it's called.
I am a English-Korean translator and I often have problem translating names and pronouns. I try to write those down as close as the original pronunciation but often times it's confusing to me as well...
Is there any website you can write down any names of alphabets and see how it sounds like? I think there used to be a program that would pronounce anything you type in and people used to mess with it all the time but I don't know what it's called.
Thank you in advance for any views and answers ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 09:43 Spanish to English + ...
BBC website
May 23, 2012
There are some game-type pronunciation exercises on the BBC website, or there used to be.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Łobatiuk Poland Local time: 09:43 Member (2009) English to Polish + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free