When you need a break from translating...
Thread poster: LegalTransform

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 15:04
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Oct 29, 2012

(Warning: Don't click these links if you have a lot of work to get done)

http://www.scoop.it/t/linguagreca

http://www.scoop.it/t/translation-and-interpreting-news

http://www.scoop.it/t/marketing-for-freelance-translators

http://www.scoop.it/t/translation-toolkit

http://www.scoop.it/t/translation-memory

http://www.scoop.it/t/interpreter-education


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

When you need a break from translating...

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search