Off topic: glossaire microsoft allemand/français
Thread poster: xxxannadam
xxxannadam
Local time: 23:11
German to French
Sep 3, 2004

Je recherche un glossaire informatique pour les termes informatiques utilisés sous microsoft. Merci

Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 23:11
Member (2007)
German to English
+ ...
de-en-fr Sep 3, 2004

Hello,

The Microsoft glossaries are from English into the different languages.

If you insert the glossaries from EN-DE and EN-FR into an tmerinology database, you can use the language combination DE-FR too.

Hans


Direct link Reply with quote
 
Thierry thierry_lafaye
Spain
Local time: 23:11
English to French
+ ...
I agree with Hans Sep 3, 2004

Software from Microsoft being in English US, glossaries are only designed to be from English US to xx languages.

So the only way to really have a GermanFrench glossary would be to use their English->German and English->French glossaries and merge them according to the common English source/resource when applicable. But to be honest, when you do such thing, it adds a step which is a risk for accuracy of your merged glossary so I would like to warn you and stress this is far from 100% proof.

I hope this answers your issue, though it is far from ideal.

Thierry


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 23:11
Member (2002)
French to German
+ ...
Les deux de MS Sep 3, 2004

Et c'est inutile d'essayer de les "merge", les glossaires français ayant davantage de données que les allemands.

Je travaille avec les deux ouverts dans 2 fenêtres différentes sous Agent Ransack (un graticiel de recherche) et passe par l'anglais.

Geneviève:)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

glossaire microsoft allemand/français

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search