Collection of list of non-found search terms - dictionary
Thread poster: Frank Jensen

Frank Jensen  Identity Verified
Local time: 06:52
Member (2013)
English to Danish
+ ...
Apr 4, 2013

Hi there...

This is more of a suggestion for improvement, but would like to hear other opinions too...

As you probably all know sometimes (!#") a translator is under time-pressure and will have to make a quick decision.

When I cannot find a search term I do not always have time to make a query. In these cases it would be great if the platform automatically harvested the non-found search term and perhaps made a separate list that would be available for later purposes.

Kudos points could be awarded for adding translations of such terms and gradually we can build a better dictionary/lookup function...

Any thoughts on this?


Direct link Reply with quote

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:52
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Sounds like a good idea Apr 4, 2013

It could be combined with another one - maybe a bit easier to implement. Very often we don't find an answer using "term search" options but as it is our job to find it, shortly afterwards we find something. It would be great if the platform would convert a search with no results into a glossary entry, where it would be sufficient to add translation and click "save" to create a new entry.

Best Regards

Direct link Reply with quote

Marie-Helene Dubois  Identity Verified
Local time: 06:52
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
That's a brilliant idea Apr 4, 2013

Both Frank's and Stanislaw's. I had never thought about this but of course it would be fantastic if both of these suggestions were implemented.

Direct link Reply with quote

Christine Andersen  Identity Verified
Local time: 06:52
Member (2003)
Danish to English
+ ...
My vote in favour too! Apr 4, 2013

Sometimes I add things to my personal glossary when I find them later, but often they only get as far as one of my lists on my own computer.

It might be a great way of filling in the 'holes' in the glosary.

Would it be an idea to add a quick link to unanswered questions as well?
I see there are a couple today in the language pairs I track, which nobody seems able to answer. It is no help to the original asker weeks after the deadline, but these things do come up again!

Give the whole setup a prominent position on the homepage, and it would be a great place to look at in coffee breaks...

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Collection of list of non-found search terms - dictionary

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search