Request: Sample Certification page
Thread poster: Jennifer Lopez

Jennifer Lopez  Identity Verified
United States
Local time: 18:09
English to Spanish
+ ...
May 21, 2013

Can translators who are working with documents that are required to be certified please provide samples of the letters they get notarized and attach to the translated document please?

I will be translating an entire family's documents for immigration, (birth certificates, family books, marriage licenses, etc) and they all must be certified translations. I would like to be able to see sample of the certification letters, just to make sure mine are up to snuff.

Thank you very much!
Jennifer


 

Noni Gilbert  Identity Verified
Spain
Local time: 01:09
Spanish to English
+ ...
I'm probably being dense... May 22, 2013

... but I'm not sure if you are asking us for samples of the types of originals, or samples of the translations.

 

Jennifer Lopez  Identity Verified
United States
Local time: 18:09
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Letter of Certification May 22, 2013

I'm asking to see samples of the letters you use to certify the translation.

Something along the lines of "I, Fulanita de Tal, certify this fake document to be an accurate and faithful translation of fictitious document belonging to John Doe."

I do my own translations and things, but this will be the first time I've ever needed to get the work notarized, so I'm looking to see what is out there in regards to letters to certify the translation.

[Edited at 2013-05-22 22:41 GMT]


 

AnnaSCHTR  Identity Verified
United States
Local time: 18:09
English to Czech
+ ...
Something like this May 22, 2013

Our certifications look something like this (depending on the circumstances):
I, [translator’s name] , hereby certify that the attached XX-page translation from XXX into English is a true, accurate and correct representation of the [name of the document], and that I am a professional language specialist fluent both in XXX and standard North American English, qualified to render such translation.
You will need to add the date and a space for signature, with your full name and address and professional credentials, like ATA certification. Don’t sign it yet. And then you have to add a line for the notary public, something like “Sworn to and subscribed before me on May 22, 2013 etc. (it’s different in every state, look at Internet if you find a Notary certification for the place where you live). Take this page to the notary and sign before them when they tell you. The notary needs to attach their seal and signature on the same page.
Does this help a bit?


 

Jennifer Lopez  Identity Verified
United States
Local time: 18:09
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Anna May 22, 2013

Anna Schuster wrote:

Our certifications look something like this (depending on the circumstances):
I, [translator’s name] , hereby certify that the attached XX-page translation from XXX into English is a true, accurate and correct representation of the [name of the document], and that I am a professional language specialist fluent both in XXX and standard North American English, qualified to render such translation.
You will need to add the date and a space for signature, with your full name and address and professional credentials, like ATA certification. Don’t sign it yet. And then you have to add a line for the notary public, something like “Sworn to and subscribed before me on May 22, 2013 etc. (it’s different in every state, look at Internet if you find a Notary certification for the place where you live). Take this page to the notary and sign before them when they tell you. The notary needs to attach their seal and signature on the same page.
Does this help a bit?



Thank you Anna, this is what I was looking for.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Request: Sample Certification page

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search