Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am currently writing an MA dissertation about the translation policy of London 2012. I have been unable to get hold of any official documents, but wondered if any members on ProZ.com worked on any translation for the Games? If so, I would you be able to give me some information about it? What were your guidelines, deadlines, languages? Were there any official glossaries? Did you have to use any specific CAT tools? Any help would be much appreciated. Thank you.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new