Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I do not work in your language pair, but if I had a need for such resources I would immediately call the university schools in my country where geology and mining are tought and would ask them for the telephone of their bookshop (most schools have their own shop or an affiliate book seller). The shop might be able to recommend a good bilingual dictionary and/or monolingual dictionaries in both source and target language as a solid starting point.
In specialised translation, your best bet is always to use dictionaries and resources made by scholars and experts. Never trust big multi-topic dictionaries, crowdsourced materials, or glossaries made by non-experts.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.