The European Treasury Browser Project, a multilingual thesaurus in eight languages
Thread poster: Evert DELOOF-SYS

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 00:22
Member
English to Dutch
+ ...
May 6, 2002

The more the merrier, yes indeed Paola icon_wink.gif
No idea if this one has been posted before.


Here\'s another very interesting site (posted by Jarry Beek in the Financial Translators\' List)


URL: http://www.en.eun.org/eun.org2/eun/en/etb/content.cfm?lang=en&ov=7208


lang: MULTI


kwd: thesaurus, treasury, finance


cmt: The European Treasury Browser (ETB) Project has recently released a

multilingual thesaurus available in eight languages: Danish, English,

French, German, Greek, Italian, Spanish, and Swedish. The thesaurus is

\"aimed at indexing educational resources\" and building an \"interoperable

infrastructure to exchange and network metadata on educational resources for

schools in Europe.\" The project seeks to add value to national resource

collections by allowing teachers and students to locate Europe resources.

The thesaurus gives users access to all resources, regardless of the

indexing method used. Users have a choice of downloading the thesaurus

between three different displays -- alphabetical, rotated, or systematic.

Potential users of the ETB thesaurus are indexers working in education

documentation services, publishers, libraries, teachers, students,

administrators, scholars, and researchers. Interested users may find

downloading the thesaurus a bit difficult; the first download yields a URL

from which users can download the actual file. [MG]




[addsig]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The European Treasury Browser Project, a multilingual thesaurus in eight languages

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search