Books for EU translator competition
Thread poster: eleanna19
May 22, 2014

Any help is welcome!icon_smile.gif


LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 14:28
Russian to English
+ ...
What are the rules of that competition? May 23, 2014

How long can the book be--in other words, what length is allowed/ Published when--before which year? From what language or what languages? Are you going to translate the book, or are you looking for books already translated to nominate them?

[Edited at 2014-05-23 09:58 GMT]


Teresa Borges
Local time: 19:28
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Have you seen all the information May 23, 2014

available on the European Commission site? For instance:


writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Make friends with people already working at the Commission May 23, 2014

eleanna19 wrote:

Any help is welcome!icon_smile.gif

You'll need contacts in any case, no matter what books -if any- that you find. You need an in and not one that qualifications or books will give you. It's a closed club unless things have (finally) changed.


tinageta  Identity Verified
Local time: 20:28
English to Latvian
+ ...
If you want to be a translator for an EU institution May 23, 2014

you must learn to explain what you need properly.

E.g., whether you wish to become a permanent or a temporary official, and what are your languages.

In any case, first you have to pass the pre-selection tests, and this site could be useful:

I also cannot agree with the "closed club" remark - if you make the reserve list and there is an opening, and you are the best suited candidate, you will get the job. It is really that simple.

[Edited at 2014-05-23 18:41 GMT]


LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 14:28
Russian to English
+ ...
Oh--you meant books to prepare for the exam May 23, 2014

I get it now. I thought you were referring to a book translation competition, or contest.

[Edited at 2014-05-23 18:46 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Books for EU translator competition

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search