This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 01:08 Member (2009) Dutch to English + ...
TOPIC STARTER
ho ho ho!
Jul 20, 2015
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Rietvelt Local time: 02:08 Member (2006) Spanish to Dutch + ...
????
Jul 21, 2015
Sorry Michael,
I fail to see the connection with the laughing big Smurf. (?????)
Please enlight me.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 01:08 Member (2009) Dutch to English + ...
TOPIC STARTER
There is none.
Jul 21, 2015
Robert Rietvelt wrote:
Sorry Michael,
I fail to see the connection with the laughing big Smurf. (?????)
Please enlight me.
It just made me laugh.
Of course, I also had an ulterior motive (don't we all?), which was to bounce my original post back to the top of the pile, and what better way to do that than with a "laughing Smurf", which, for reasons unknown to me, was the first thing that popped into my mind when running a Google image search, in search of something suitable.
So there you have it. I have revealed everything
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Rietvelt Local time: 02:08 Member (2006) Spanish to Dutch + ...
Deep!
Jul 21, 2015
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Noe Tessmann Local time: 02:08 English to German + ...
Any new finds in other languages?
Jul 21, 2015
Hi Michael,
Did you find anything new apart from the DGT update for 2014?
Kind regards
Noe
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Whittaker United States Local time: 20:08 Member (2002) Spanish to English + ...
How many billion sentences would you have to have in a random TM
Jul 21, 2015
before they made any difference in your translation?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 01:08 Member (2009) Dutch to English + ...
TOPIC STARTER
A veritable terminology trove
Jul 21, 2015
Jeff Whittaker wrote:
How many billion sentences would you have to have in a random TM, before they made any difference in your translation?
I don’t use these big resources to pre-translate my projects or to try to get meaningful fuzzy matches in my CAT tool; I primarily use them for concordance purposes, and/or to look up terms in (in TMLookup). For these purposes, these massive collections are a veritable treasure trove.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.