A simple word indexing program
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 14:40
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

MODERATOR
Apr 14, 2005

My Swedish colleague in the UK, Anette Herbert, gave us a very good tip on the Norskjal list (Nordic countries list):

http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/webtools/web_freqs.html

With the aid of this URL you can get statistics on the words in a document.
This can be useful if you work with search-and-replace techniques and there are cerainly other uses for other purposes.

I'm certain it's not the only program. Please tell us all if you know an alternative/better program.

Best regards

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/pro/1749
(Proz.com moderator, deu>swe, Swedish)
Träsk 201
SE-872 97 Skog
Schweden/Sweden/Suède/Suecia
Tel:+46-612-54112 Fax:+46-612-54181 Mobile:+46-70-5769797
MatsWiman@tele2.se

[Edited at 2005-04-14 11:32]


 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 14:40
German to English
+ ...
Cool! Apr 14, 2005

Thanks Mats, that will really come in handy.icon_smile.gif

 

Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 14:40
English to French
+ ...
URL? Apr 14, 2005

[quote]Mats Wiman wrote:

My Swedish colleague in the UK, Anette Herbert, gave us a very good tip on the Norskjal list (Nordic countries list):

http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/webtools/web_freqs.html


That sounds very interesting. But the URL leads nowhere
Can you confirm please, Matts?

thanking you,
Claudette


 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 14:40
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
Try again Apr 14, 2005

Claudette Hepburn wrote:
But the URL leads nowhere
Can you confirm please, Matts?


Yes Derek (see above) and I can confirm it.
Please try again.

Best

Mats

[Edited at 2005-04-14 11:31]


 

Olaf (X)
Local time: 14:40
English to German
Try also ExtPhr32 Apr 14, 2005

Tim Craven has some nice links on his web site.

http://publish.uwo.ca/~craven/freeware.htm

Olaf


 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 14:40
German to English
+ ...
Hmmmm... Apr 14, 2005

I'm not quite sure what the problem is (or was), the link worked just fine for me - from the get go. I really meant my post: I think it will be handy in searching for and replacing terms.

Again, thank you.icon_smile.gif

[Edited at 2005-04-14 13:04]


 

Hepburn  Identity Verified
France
Local time: 14:40
English to French
+ ...
stubborn link Apr 14, 2005

Impossible d'afficher la page
La page que vous recherchez est actuellement indisponible. Le site Web rencontre peut-être des difficultés techniques, ou vous devez modifier les paramètres de votre navigateur.

That is what I get, even now. I will try with other links given on ProZ and investigate.

At lest I know it should work and there is nothiing wrong with the URL

Thanks for the replies.
Claudette


 

Charlotte Blank  Identity Verified
Local time: 14:41
Czech to German
+ ...
Also for tables Apr 14, 2005

It's a really fine website. On http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/webtools/web_chi.html
you can also create tables for calculation (though I'm far from being an expert for "Chi Square"!).

Charlotte


 

Sven Petersson  Identity Verified
Sweden
Local time: 14:41
English to Swedish
+ ...
Hmmmm..... Apr 15, 2005

Progam fails on å, ä, ö, æ, ø, é, etc.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A simple word indexing program

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search