Need Translation Review template or Plan
Thread poster: OnlineArabic
OnlineArabic  Identity Verified
Local time: 05:12
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
Apr 18, 2005

Hi All,

This is my first translation review job. I want to review according to a standardized system; I was wondering if there is some kind of a review guide or template that I can stick to and apply during my review (some times reviewers send me their cooments in such a template).
I hope I made my self clear and I appreciate you help. Thanks in advance.

Regards,
Ahmed


Direct link Reply with quote
 

vixen  Identity Verified
Greece
Local time: 05:12
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Use existing comment sheet as an example Apr 18, 2005

Why don't you simply use one of the comment sheets you have received from your reviewers?

Pick the one you found most informative. You can always add an extra column or change any columns as you see fit.


Direct link Reply with quote
 
OnlineArabic  Identity Verified
Local time: 05:12
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
I can't find them the at the moment Apr 19, 2005

vixen wrote:

Why don't you simply use one of the comment sheets you have received from your reviewers?

Pick the one you found most informative. You can always add an extra column or change any columns as you see fit.



Thanks Vixen, but I lost them after a system crash. I was wondering if there is a general or standard sheet that most reviewers use? or if there is a site that provide help in this matter?

Regards,
Ahmed


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need Translation Review template or Plan

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search