Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am currently working on my master’s thesis and am looking for professional translators who are willing to fill in a short questionnaire regarding the use of online resources during the translation process.
The aim is to explore how different types of translators use online resources depending on factors like age, language combination or specialist field. You will find more details on the topic and the purpose of this study on the first page of the questionnaire if you follow the link: https://esurv.org/online-survey.php?surveyID=MOHIOM_86c0dff3 .
The participation is completely anonymous, and it should take no longer than five minutes. Your participation would be a valuable contribution to my study and any further research concerning more efficient and effective ways to use online resources for translation purposes.
If you have any questions or concerns, please don’t hesitate to send me a private message on here or to my email address which you can find if you follow the link. Many thanks in advance to everyone who chooses to participate. Have a wonderful day!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.