Pages in topic:   [1 2] >
Anyone know a good MT portal?
Thread poster: Heike Behl, Ph.D.

Heike Behl, Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 06:30
Member (2003)
English to German
+ ...
Sep 27, 2005

Does anyone here have the URL for the site that offers links to a good number of MT systems for comparison?
I know it came up in at least one of the past discussions (a good while ago), but couldn't find it anymore.

Thanks!

[Subject edited by staff or moderator 2005-09-27 23:04]


Direct link Reply with quote
 
HowardS
English
Systran - Poor result Sep 28, 2005

Heike Behl, Ph.D. wrote:

Does anyone here have the URL for the site that offers links to a good number of MT systems for comparison?
I know it came up in at least one of the past discussions (a good while ago), but couldn't find it anymore.

Thanks!

[Subject edited by staff or moderator 2005-09-27 23:04]


If you think Systran might suit your needs try before you buy as the results I get are poor in my opinion.

You may be better looking on a per language basis as I purchase Systran Global and the Arabic pack and some basic translations are unreadable.

If you want a set of text translated for assesment it will take me seconds and may save you wasting money.

HowardS@bulldoghome.com


Direct link Reply with quote
 
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 15:30
English to German
+ ...
Jeff Allen Sep 28, 2005

Heike,

I know that Jeff Allen presented his site here a couple of times.

Here's the link:
http://www.geocities.com/mtpostediting/

I hope that's what you were looking for.

Sonja


Direct link Reply with quote
 

Michael Pauls
Germany
Local time: 15:30
English to German
Uni Leipzig Sep 28, 2005

This might help: http://www.uni-leipzig.de/~xlatio/software/soft-axlo.htm

Best,
mp


Direct link Reply with quote
 

Heike Behl, Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 06:30
Member (2003)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Sep 28, 2005

It's not quite what I'm looking for, but thanks!

I got individual URLs for MT systems that you can try out online. I was hoping to find a single URL from which one can access a whole bunch of systems for online try-out.


Direct link Reply with quote
 

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 14:30
German to English
+ ...
Mostly Babelfish Sep 28, 2005

There's

http://translation.langenberg.com/

but I think more than one uses Babelfish and I'm not sure they are all purchasable.

Also:

http://www.1-800-translate.com/machine_trans/

for a free trial of an online service making a high claim.

[Edited at 2005-09-28 15:54]


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 15:30
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
MT portals Sep 28, 2005

Sonja,
Thanks for indicating my MT postediting web page.

Heike,
I had created such a list of web links and published them in the International Journal for Language and Documentation in 2000 (go to: http://www.geocities.com/mtpostediting/ijld6.doc) but many links in that list are now obsolete.

Several other MT portals that have presented several MT systems on a single page (like the MT grid), are now no longer up-to-date because of various factors over the past few years. I did start putting together a web portal page that links to many different MT systems, but that little project was put aside with the birth of my second child this summer.

So, here are several sites you can start with which each provide one-system at a time:
http://www.systransoft.com (SYSTRAN)
http://www.e-promt.com (PROMT)
http://www.freetranslation.com (SDL Enterprise/Transcend)
http://www.linguatec.net/online/ptwebtext/index_en.shtml
http://www.comprendium.es/ (Comprendium)
http://www.reverso.net (LEC engine)
http://www.itranslator.com/BGSX/BGSXeng_us-EntryPage.htm (Bowne Global Solutions iTranslator)
http://www.ling98.com/ (Lingvistica)

Most search engines also embed an online translator at their site. For example, the following are based on the Systran system:
http://www.google.com/language_tools?hl=en
http://babelfish.altavista.com
http://tr.voila.fr/

Hope that helps for now.

Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/about-jeffallen.htm


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 15:30
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
MT grid Sep 28, 2005

The best portal containing links to several MT systems grid is available at:

http://mason.gmu.edu/~aross2/mtgrid.htm

However, it was lasted updated in 2001 and thus some of the tools have been bought out by other companies now.

Also the following link:
http://paginaspersonales.deusto.es/abaitua/konzeptu/ta/ta_exe.htm


Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/about-jeffallen.htm


Direct link Reply with quote
 

Heike Behl, Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 06:30
Member (2003)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Sep 28, 2005

Thanks, Jeff.

The grid is indeed rather out-dated. But the other links are perfect.


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 15:30
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
Babelfish is not a system, but instead a portal powered by an MT system Oct 2, 2005

Robert Tucker wrote:
but I think more than one uses Babelfish and I'm not sure they are all purchasable.


Babelfish is not itself a translation system, but rather an online translation portal that is powered by an existing automatic translation system (SYSTRAN). Same with Google Tools and all of the search engine portals, and many information portals.

My short article (published in the IJLD) mentioned above in this thread indicates the reasoning behind having set up such portals.

One of my recent articles gives a step-by-step procedure to help people interested in MT tools to transition from the free online portals to the software programs that offer more features.
See "Getting started with Machine Translation" that is listed at:
http://www.geocities.com/mtpostediting/

Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/about-jeffallen.htm


Direct link Reply with quote
 

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 14:30
German to English
+ ...
TransJ Oct 3, 2005

I almost always use TransJ to connect to online translation:

"currently uses the SYSTRAN engine thru the AltaVista BabelFish service. Supported languages are: English, French, German, Dutch, Italian, Spanish, Russian, Portuguese, Japanese, Chinese, Korean, and others. There are also plans to implement the Lingvo engine (http://www.lingvo.ru)"

TransJ download:

https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=113825&package_id=123824

It's much neater and easier than having a full browser window open.


Direct link Reply with quote
 

Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 15:30
German to English
+ ...
How do you get TransJ to run? Oct 6, 2005

Robert Tucker wrote:

I almost always use TransJ to connect to online translation:


I downloaded the zip file (for win32) and unpacked it, but double clicking on the .bat or .vbs file (as suggested in the readme file) does nothing.


Direct link Reply with quote
 

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 14:30
German to English
+ ...
Java Oct 6, 2005

Victor Dewsbery wrote:
I downloaded the zip file (for win32) and unpacked it, but double clicking on the .bat or .vbs file ... does nothing.


Do you have Java installed?


Direct link Reply with quote
 

Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 15:30
German to English
+ ...
Java -- yes but ... Oct 6, 2005

Robert Tucker wrote:
Do you have Java installed?


Yes, it's there on the system (I think it came with Netscape 7.1).
According to Start>Windows>Software my computer has the following 3 modules:
Java 2 Runtime Environment, SE vl.4.0_01
Java 2 Runtime Environment, SE vl.4.1_02
Java Web Start

It works (more or less) with Netscape 7.1 (my preferred browser) and with IE 6.0.2900.

But sometimes it fails to work (or does not work with Netscape and only works with IE). Don't know why.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Anyone know a good MT portal?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search