Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Martin has several technical glossaries on his web site, each with between about 200 and 1500 terms. Be careful if you use them - they seem to have been extracted by an automated process rather than by a human, but I think the errors are easy to detect. Oliver
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.