Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
If you are translating user agreements (TOU or EULA) it often helps to check on existing translations of e.g. Microsoft or SUN EULAs as there are many 'standard' paragraphs in them.
The same goes for General Conditions and specific contracts - it just takes ( a lot of) time to get familiar with them.
Legal translation is 'heavy' on resources and knowledge - I studied law, I now have about 20 books, legislative texts and dictionaries just to translate legal texts between Dutch and English and I am still missing a few books!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
sokolniki United States Local time: 02:35 English to Russian + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.