I've pretty much exhausted all Portuguese-English, English-Portuguese dictionaries and rely more on my monolingual copy of the Houaiss and Aurélio. However, I've recently seen an updated version of the Webster English-Port. I had a quick look and at a glance (never good with dictionaries!) it seemed good. Has anyone used/bought this dictionary or any suggestions for possible dictionaries?
PS I've already used, Collins, Oxford and Porto Editora dictionaries...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!