Need online De>Eng glossary of computer terms
Thread poster: Armorel Young

Armorel Young  Identity Verified
Local time: 02:40
German to English
Oct 8, 2002

I\'ve spent a lot of time hunting for a German to English online glossary of computer terms (dealing with computer use, software, computer games - not so much the building/repair aspect) but haven\'t found much that\'s very helpful. Does anyone have any suggestions?


Thanks for your ideas.


 

Dorothee Racette  Identity Verified
United States
Local time: 21:40
German to English
+ ...
suggestions Oct 8, 2002

The most complete collection of glossaries in this language combination I am aware of can be found at the site of our colleague Frank Dietz : http://www.jump.net/~fdietz/glossary.htm


Also, check the language-specific glossary collection at www.lai.com/thc.html


There, you will also find the links that let you download the Microsoft standard glossaries, in case you do not have those.


Dorothee


 

Martin Hesse  Identity Verified
Local time: 03:40
English to German
+ ...
Why online? Oct 10, 2002

Why does your glossary have to be online? There are many reliable glossaries on certain UIs and/or specific versions of computer programs available. You can use them for instance with Adobe Acrobat\'s Search function. These are more reliable than online glossies \'cos they are more specific. Example: If you were looking for a good translation of the term \"thumbnail\", you\'d probably find \"Miniaturansicht\", \"Piktogramm\" or even \"Thumbnail\" in a English/German online glossary, yet, in certain versions of Adobe\'s products, this term got translated differently, but at least consistent t/o one version.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need online De>Eng glossary of computer terms

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search