Looking for glossary: Chamber of Commerce list of enterprises
Thread poster: lizzy g

lizzy g  Identity Verified
Local time: 18:51
Italian to English
Sep 30, 2006

Hello all!

I am having trouble finding a list of English terms for the Italian Chamber of Commerce's list enterprises:

e.g. Confez.articoli vesario-prep.pellicce
Fabbric.artic in gomma e mat. plastiche
Fabbric.maccine per uff., elaboratori

I could just translate all the terms (at least 30) but I think that they might be 'official catogories'. I am hoping that there is an official list somewhere of these terms... and am hoping that you'll be able to help me find it!

Many thanks!

Direct link Reply with quote
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 18:51
French to English
NACE codes? Oct 1, 2006

They look to me (as a non-Italian speaker) like the short form descriptions of NACE codes.

The short forms can be a bit rough!

For example, I wonder whether the middle one might be NACE code 2500 M/f rubber & plastic pdts (French: FAB. PDT PLASTIC, CAOUTCH)

I'm not sure whether full multi-lingual lists of the NACE codes are publicly available free of charge - I'm fairly sure this wasn't the case a few years ago when the company I was working for at the time needed it in Eng-Fr-Dutch, and I think they ended up paying for it (and I've, erm, borrowed it!)

You might need to do some detective work working from Italian -> Nace code -> English equivalent (I could probably help you with the last step, altho my list is a few years out of date now)

Direct link Reply with quote

lizzy g  Identity Verified
Local time: 18:51
Italian to English
Thanks a million, Charlie! Oct 1, 2006

Hi Charlie,

'NACE Codes' is new to me but I have just done a Google search and have found loads of examples of exactly what I am looking for.

My source translation doesn't seem to have all of the terms listed under the Nace code but I am able to see quite clearly the ones that apply to me.

Thank you very much for your help as I was starting to think that I would have to come up with my own translations for each one...and that would have been a nightmare!

Have a good evening!

Lizzy G

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for glossary: Chamber of Commerce list of enterprises

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search