Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
TIS is an acronym for the Terminological Information System of The General Secretariat of the Council of the European Union. The system was designed as a working tool for Council translators and has enabled the Terminology Service to provide a database of terms and abbreviations in the languages of the Communities.
The languages available are Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish and Latin. Subject areas include agriculture, environment, atomic energy, harmonisation of legislation and food processing.
The system currently contains over 200 000 records, 45% of which contain entries in three or more languages. Records are gradually becoming truly multilingual: some 25 000 records now contain five languages or more. Database growth is currently of the order of 4 000 translations per month.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.