English for techies (and non-techies, too) (EN-FR)
Thread poster: jemo

jemo  Identity Verified
United States
Local time: 02:12
Member (2005)
English to French
+ ...
Oct 31, 2006

I just found this, more than just a glossary.


It says:

"An online database for learning technical English and translating specialist documents
intended for native speakers of French"

It has:

1 - Technical Vocabulary / Vocabulaire Technique
2 - Mainstream Vocabulary / Vocabulaire General
3 - Grammar / Grammaire
4 - Translating Into French / Traduire En Francais
5 - Translating Into English / Traduire En Anglais
6 - Exam Papers / Sujets D'examen
7 - Texts / Textes
8 - Pronunciation / Prononciation
9 - Methods / Methodes
10 - Online Dictionaries / Dictionnaires En Ligne
11 - Franglais / Franglais
12 - Publications / Publications
13 - Links / Liens
14 - Questions & Answers / Questions Et Reponses

for EN-FR translators

[Edited at 2006-10-31 15:57]

Direct link Reply with quote

ViktoriaG  Identity Verified
Local time: 02:12
English to French
+ ...
Geez, thanks! Oct 31, 2006

It's rare that I find good resources on the Web when it comes to translation. Too many people pretend to offer good stuff - maybe to appear professional or gain site traffic? But this one is a valuable resource and it's refreshing to find good stuff like this after scanning lots of pseudo-dictionaries with just a dozen terms.

Thanks for the link! It's a keeper.

Direct link Reply with quote

Annissa 7ar
Local time: 03:12
English to Spanish
+ ...
Thanks Oct 31, 2006

Many thanks for the link, it is very useful.

Direct link Reply with quote

Luca Tutino  Identity Verified
Local time: 07:12
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Fabulous! Oct 31, 2006

A great reading and very useful - Thank you!

[Edited at 2006-10-31 23:36]

Direct link Reply with quote

Diantha Guessous  Identity Verified
United States
Local time: 02:12
Member (2002)
French to English
Many thanks Nov 2, 2006

Many thanks for this valuable link! I'll surely find it very useful and I'm sending it on to several local and US friends and family members. I know they'll be delighted to have such an EN-FR/FR-EN resource on hand, whether they are English teachers ( Special Purposes), engineers, or students.
Best Regards, Diantha

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

English for techies (and non-techies, too) (EN-FR)

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search